Forum dédié aux hors sujets.
	Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri
			
		
		
			- 
				
								Aemon							
- Samurai
- Messages : 449
- Inscription : 07 mai 2002, 23:00
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Aemon » 01 sept. 2006, 00:16
			
			
			
			
			Pour "solution", je te conseille "sukebe"  
 
 
C'est sûrement subjectif mais je trouve que cela résout beaucoup de problèmes  
 
 
Après, si tu veux "solution" dans le sens "éradication de tout problème" je te conseille "bukake". Si ta copine connait, je te garantis que tu n'auras plus de problème avec elle  
 
 

 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Kõjiro							
- Gouverneur de province
- Messages : 10092
- Inscription : 12 mai 2002, 23:00
- Localisation : District Hojize
- 
				Contact :
				
			
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Kõjiro » 01 sept. 2006, 08:24
			
			
			
			
			Aemon a écrit :Pour "solution", je te conseille "sukebe"  
 
 
C'est sûrement subjectif mais je trouve que cela résout beaucoup de problèmes  
 
 
Après, si tu veux "solution" dans le sens "éradication de tout problème" je te conseille "bukake". Si ta copine connait, je te garantis que tu n'auras plus de problème avec elle  
 
 

 
Pervers... 


"
Les impôts sont le prix à payer pour une société civilisée. Trop de citoyens veulent la civilisation au rabais" - Henry Morgenthau, remettant son rapport sur l'utilisation abusive des paradis fiscaux par les contribuables au président Roosevelt en 1937.
 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Pénombre							
- Magistrat d émeraude
- Messages : 6402
- Inscription : 28 juil. 2003, 10:07
- Localisation : Dans ma tête, mais des fois j'ai un doute...
- 
				Contact :
				
			
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Pénombre » 05 sept. 2006, 12:08
			
			
			
			
			on dit hentai 
 
sinon, je me demandais si le nom "iuchiban" pouvait avoir une signification quelconque en japonais, même en japonais rokugani ?
 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Bayushi Ryumi							
- Gokenin
- Messages : 1887
- Inscription : 17 mai 2004, 17:08
- Localisation : Ryoko Owari
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Bayushi Ryumi » 05 sept. 2006, 13:10
			
			
			
			
			Mmm non Sukebe c'est plus pervers que Hentai qui lui est 
très péjoratif 


 "Durex Sed Latex" - Ryumi latine magistrate
"Durex Sed Latex" - Ryumi latine magistrate 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Pénombre							
- Magistrat d émeraude
- Messages : 6402
- Inscription : 28 juil. 2003, 10:07
- Localisation : Dans ma tête, mais des fois j'ai un doute...
- 
				Contact :
				
			
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Pénombre » 05 sept. 2006, 13:16
			
			
			
			
			je sais, et je doute que Kojiro ait voulu être péjoratif justement 

 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Mugen							
- Gokenin
- Messages : 1219
- Inscription : 18 juil. 2002, 23:00
- Localisation : La Celle st Cloud (78)
- 
				Contact :
				
			
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Mugen » 05 sept. 2006, 13:53
			
			
			
			
			Pénombre a écrit :on dit hentai 
 
sinon, je me demandais si le nom "iuchiban" pouvait avoir une signification quelconque en japonais, même en japonais rokugani ?
 
Je crois que le "iuchi" était sensé vouloir dire quelque chose du genre "Hématomancie".
En effet, la forme neutre du verbe "dire" est "iu", et l'une des lectures du kanji pour "sang" est "chi".
Il va sans dire qu'il s'agit d'une construction typique du Rokugango (go = langue)...
Pour "ban", c'est peut-être le même que dans "kuroiban", "garde" ?
 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Kakita Inigin							
- Bureau
  
- Messages : 19644
- Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
- Localisation : Entre rivière et mine
- 
				Contact :
				
			
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Kakita Inigin » 05 sept. 2006, 14:01
			
			
			
			
			garde sang parole.
joli nom ...
			
									
									
						 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Pénombre							
- Magistrat d émeraude
- Messages : 6402
- Inscription : 28 juil. 2003, 10:07
- Localisation : Dans ma tête, mais des fois j'ai un doute...
- 
				Contact :
				
			
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Pénombre » 05 sept. 2006, 14:05
			
			
			
			
			donc, de manière alambiquée, Iuchiban est "celui qui garde les secrets (les dires) du sang"

 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Kakita Inigin							
- Bureau
  
- Messages : 19644
- Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
- Localisation : Entre rivière et mine
- 
				Contact :
				
			
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Kakita Inigin » 05 sept. 2006, 14:12
			
			
			
			
			Oui j'arrivais pas à le formuler bien, merci Pénombre.
			
									
									
						 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Akaguma							
- Samurai
- Messages : 754
- Inscription : 17 avr. 2005, 19:12
- Localisation : Strasbourg
- 
				Contact :
				
			
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Akaguma » 05 sept. 2006, 16:35
			
			
			
			
			Mugen a écrit :
Je crois que le "iuchi" était sensé vouloir dire quelque chose du genre "Hématomancie".
En effet, la forme neutre du verbe "dire" est "iu", et l'une des lectures du kanji pour "sang" est "chi".
Il va sans dire qu'il s'agit d'une construction typique du Rokugango (go = langue)...
    
  
 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Mugen							
- Gokenin
- Messages : 1219
- Inscription : 18 juil. 2002, 23:00
- Localisation : La Celle st Cloud (78)
- 
				Contact :
				
			
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Mugen » 12 sept. 2006, 00:34
			
			
			
			
			Kakita Inigin a écrit :garde sang parole.
joli nom ...
Ah non, c'est pas "parole" mais "dire".
Le 
verbe "dire".
A l'"infinitif".
 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Akaguma							
- Samurai
- Messages : 754
- Inscription : 17 avr. 2005, 19:12
- Localisation : Strasbourg
- 
				Contact :
				
			
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Akaguma » 25 sept. 2006, 09:17
			
			
			
			
			En fait, iu-chi-ban, donnerait "le gardien du sang qui parle" (ou du "sang qui dit")  

 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Katsumi							
- Samurai
- Messages : 360
- Inscription : 28 avr. 2006, 14:15
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Katsumi » 03 nov. 2006, 15:58
			
			
			
			
			Histoire de chiffre
J'ai mes partiels demain avec une question existentielle qui me trotte dans la tete
les nombres pour les mois sont ils compter comme les jours ?
( ichigatsu / futsugatsu / miggatsu )
ou comme un compte normal ( ichigatsu / nigatsu / sangatsu / yongatsu )
d'ailleur je ne sais meme pas si on dirait pas plutot yougatsu...ou yogatsu..
Rhaaaaaaaaa ca m'apprendra a secher les cours...
Katsumi qui en  4 ans, n'a jamais pris la peine de s'interesser aux chiffres...
( Mathophobe inside XD )
			
									
									"There is no Strength in dishonor ! " Doji Domotai 

 
						 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Bayushi Ryumi							
- Gokenin
- Messages : 1887
- Inscription : 17 mai 2004, 17:08
- Localisation : Ryoko Owari
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Bayushi Ryumi » 03 nov. 2006, 16:03
			
			
			
			
			Akaguma a écrit :En fait, iu-chi-ban, donnerait "le gardien du sang qui parle" (ou du "sang qui dit")  

 
D'ailleurs en anglais on parle de Bloodspeaker.

 "Durex Sed Latex" - Ryumi latine magistrate
"Durex Sed Latex" - Ryumi latine magistrate 
		 
				
		
		 
	 
	
				
		
		
			- 
				
								Katsumi							
- Samurai
- Messages : 360
- Inscription : 28 avr. 2006, 14:15
						
						
													
						
									
						Message
					
								par Katsumi » 03 nov. 2006, 16:04
			
			
			
			
			sinon pour ce qui est de la definition de Ban :
- soir / nuit
- numero
mais pas garde
Ban wo suru = garder / surveiller
ca vien probablement du fait qu'on surveillait surtout la nuit...
je demanderais a une de mes profs ^^
			
									
									"There is no Strength in dishonor ! " Doji Domotai 
