ko.
Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri
ko.
Une question à propos de la marque de feminisation "ko" , étant profane et completement inculte sur la société japonaise et sa langue, je voudrais savoir comment on marque la feminité d'un mot.
J'ai cru comprendre via L5A que le suffixe "ko" s'ajoute. Mais ou ?
A un prénom ?
A une fonction ? (Yoriki-ko)?
Dit on "sama-ko" ??
			
									
									J'ai cru comprendre via L5A que le suffixe "ko" s'ajoute. Mais ou ?
A un prénom ?
A une fonction ? (Yoriki-ko)?
Dit on "sama-ko" ??
Eppur si muove
						- 
				Mugen VNI
Re: ko.
Je complèterais ce qu'a dit brand en disant qu'il ne faut pas croire pouvoir rien apprendre en japonais par L5R.Tetsuo a écrit :Une question à propos de la marque de feminisation "ko" , étant profane et completement inculte sur la société japonaise et sa langue, je voudrais savoir comment on marque la feminité d'un mot.
J'ai cru comprendre via L5A que le suffixe "ko" s'ajoute. Mais ou ?
A un prénom ?
A une fonction ? (Yoriki-ko)?
Dit on "sama-ko" ??
Il faut notamment oublier tous les noms de la carte de Rokugan, qui sont quasiment tous complètement faux grammaticalement (Même un exemple aussi simple que "Shiro Mirumoto" est faux...)
Il faut donc aussi oublier "samurai-ko", qui n'est pas japonais. Enfin, pas dans le sens que AEG a voulu lui donner...
Pour ce qui est de la féminisation des noms, le moyen le plus simple est de rajouter "no onna" à la fin. "Samurai no onna" : femme samurai.
Personnellement, je me contenterais de dire "Femme Yoriki", c'est plus simple.
Enfin, "sama" est, comme tu l'as dit, un suffixe. Il est donc impropre de l'utiliser seul en disant "bonjour sama".
- 
				Mugen VNI
- Pénombre
- Magistrat d émeraude
- Messages : 6402
- Inscription : 28 juil. 2003, 10:07
- Localisation : Dans ma tête, mais des fois j'ai un doute...
- Contact :
jouer à Rokugan en espérant approcher de plus près le japon médiéval, c'est un peu comme jouer à n'importe quel jeu médiéval fantastique en espérant approcher notre moyen âge
il y a des inspirations, des reprises et des adaptations de faits et d'observations réels
et aussi des horreurs sans nom sur un plan technologique, social ou linguistique
toujours prendre avec des pincettes pour éviter les monstruosités linguistiques (et il y en a de belles sur les noms de lieux rokugani)
Ou les abominations du genre « ah bon, les gardes des chateaux-forts du moyen-âge ne se promenaient pas tous en armure de plaque avec une épée à deux mains et une arbalète lourde ? »
ça n'enlève rien à l'intéret du jeu lui-même mais gaffe de pas tout prendre tel quel et se la ramener ensuite en société histoire de faire genre "moi, tu vois, je suis un mec cultivé"
(j'en connais quelques uns dans ce style et si le ridicule tuait, je crois que mon environnement serait singulièrement dépeuplé à l'heure actuelle)
			
									
									
						il y a des inspirations, des reprises et des adaptations de faits et d'observations réels
et aussi des horreurs sans nom sur un plan technologique, social ou linguistique
toujours prendre avec des pincettes pour éviter les monstruosités linguistiques (et il y en a de belles sur les noms de lieux rokugani)
Ou les abominations du genre « ah bon, les gardes des chateaux-forts du moyen-âge ne se promenaient pas tous en armure de plaque avec une épée à deux mains et une arbalète lourde ? »
ça n'enlève rien à l'intéret du jeu lui-même mais gaffe de pas tout prendre tel quel et se la ramener ensuite en société histoire de faire genre "moi, tu vois, je suis un mec cultivé"

(j'en connais quelques uns dans ce style et si le ridicule tuait, je crois que mon environnement serait singulièrement dépeuplé à l'heure actuelle)
- 
				Hida Matsuura
Je crois que les deux suffixes rokugani (Attention, Mugen-sensei, je n'ai aucune connaissance en japonais, je parle seulement pour L5A) -Ko signifie femme ou enfant, et -tomi signifie beauté.Taka a écrit :Il me semblait que les prénoms se finissant par -mi était féminins. Est-ce le cas?
Bon, maintena,nt, faudrait mettre plein de conditionnels dans ce post pour le rendre tolérable...
Matsuura, bushi pas très sûr de lui
- 
				Mugen VNI
Dans certains prénoms japonais féminins, en effet "mi" est représenté par caractère "beauté" (http://kanji.free.fr/kanji.php?unicode=7F8E).Hida Matsuura a écrit :Je crois que les deux suffixes rokugani (Attention, Mugen-sensei, je n'ai aucune connaissance en japonais, je parle seulement pour L5A) -Ko signifie femme ou enfant, et -tomi signifie beauté.Taka a écrit :Il me semblait que les prénoms se finissant par -mi était féminins. Est-ce le cas?
Bon, maintena,nt, faudrait mettre plein de conditionnels dans ce post pour le rendre tolérable...
Matsuura, bushi pas très sûr de lui
Mais il est impossible de généraliser comme tu le fais.
Par exemple, "Hitomi" signifie "pupille" (http://kanji.free.fr/kanji.php?unicode=7F8E), et n'est qu'un seul mot indivisible.
- Kõjiro
- Gouverneur de province
- Messages : 10092
- Inscription : 12 mai 2002, 23:00
- Localisation : District Hojize
- Contact :
Chan c'est plutôt un suffixe affectueux qui concerne les enfants je crois.
Doji Heïshiro Kõjiro

			
									
									Doji Heïshiro Kõjiro


"Les impôts sont le prix à payer pour une société civilisée. Trop de citoyens veulent la civilisation au rabais" - Henry Morgenthau, remettant son rapport sur l'utilisation abusive des paradis fiscaux par les contribuables au président Roosevelt en 1937.
Non en général c'est que pour les petites filles, mais certaines personnes l'emploi encore a l age adulte pour montrer une tres grande proximites (couple etc...).
ma copine l'emploi avec sa meilleure-amie-depuis-qu'elle-est-toute-petite mais apres le nom de famille. C'est super etrange de voir des gens l'employer alors qu'ellles ne s appellent pas par leur prenom, mais c aussi ca le japon
			
									
									ma copine l'emploi avec sa meilleure-amie-depuis-qu'elle-est-toute-petite mais apres le nom de famille. C'est super etrange de voir des gens l'employer alors qu'ellles ne s appellent pas par leur prenom, mais c aussi ca le japon
Touriste dans un monde qui n'est pas le sien.
Jigoku e iku no wa... omae wa tsugi da !
						Jigoku e iku no wa... omae wa tsugi da !
- Kakita Ryojin
- Shinri Historien
- Messages : 109
- Inscription : 26 août 2002, 23:00
- Localisation : Dans les souterrains de Delain...
- Contact :







