Living Rokugan [BILAN]
Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri
- Le YAN
- Samurai
- Messages : 532
- Inscription : 17 août 2002, 23:00
- Localisation : Lyon, FRANCE.
- Contact :
^^
Non je crois pas...
on passe juste pas autant de temps que toi sur la toile c'est tout ^^
Mettre les VF sur la mule... Perso ça va pas embêter les américains, après moi je te dirai de voir avec Koan ce qu'elle en pense c'est elle la boss de la Voix, moi je suis qu'un simple exécutant même pas membre :p
Non je crois pas...
on passe juste pas autant de temps que toi sur la toile c'est tout ^^
Mettre les VF sur la mule... Perso ça va pas embêter les américains, après moi je te dirai de voir avec Koan ce qu'elle en pense c'est elle la boss de la Voix, moi je suis qu'un simple exécutant même pas membre :p
Hida Leyan * BH#894 * The Fallen City Storyline TO 2005 *Lyon Kotei TO 2007-2009 * Top & Bottom Hare Clan Toulouse Kotei 2009 * Best Costume Ever Toulouse Kotei 2009 * French Worlds 2010 TO
TO of the Best '08 Kotei - Thank You so much everyone
PIOCHE TA CARTE - The Blog
Frère du Dessinateur Mystère.
TO of the Best '08 Kotei - Thank You so much everyone
PIOCHE TA CARTE - The Blog
Frère du Dessinateur Mystère.
- Le YAN
- Samurai
- Messages : 532
- Inscription : 17 août 2002, 23:00
- Localisation : Lyon, FRANCE.
- Contact :
Merci de ton soutien Koan ! ^^
D'après ce que Rob m'en avait dit, ils sont plus autant a cheval sur la propriété d'une campagne "défunte"... D'ailleurs LR est déjà pas mal dispo sur la mule en VO depuis qu'elle s'est finie.
Pénombre parlait de mettre une grosse partie des fichiers de la Voix sur la Mule donc la c'est plutôt a toi de trancher Koan à mon avis.
Sinon j'ai envoyé MP et mails a de possibles traducteurs (Umeno, Natochi,...) j'attends des réponses.
Hitotsu est toujours à fond ! ^^
N'est pas mort ce qui a jamais dort... ^^
On continue le travail dans l'ombre, ca avance...
D'après ce que Rob m'en avait dit, ils sont plus autant a cheval sur la propriété d'une campagne "défunte"... D'ailleurs LR est déjà pas mal dispo sur la mule en VO depuis qu'elle s'est finie.
Pénombre parlait de mettre une grosse partie des fichiers de la Voix sur la Mule donc la c'est plutôt a toi de trancher Koan à mon avis.
Sinon j'ai envoyé MP et mails a de possibles traducteurs (Umeno, Natochi,...) j'attends des réponses.
Hitotsu est toujours à fond ! ^^
N'est pas mort ce qui a jamais dort... ^^
On continue le travail dans l'ombre, ca avance...
Hida Leyan * BH#894 * The Fallen City Storyline TO 2005 *Lyon Kotei TO 2007-2009 * Top & Bottom Hare Clan Toulouse Kotei 2009 * Best Costume Ever Toulouse Kotei 2009 * French Worlds 2010 TO
TO of the Best '08 Kotei - Thank You so much everyone
PIOCHE TA CARTE - The Blog
Frère du Dessinateur Mystère.
TO of the Best '08 Kotei - Thank You so much everyone
PIOCHE TA CARTE - The Blog
Frère du Dessinateur Mystère.
- Pénombre
- Magistrat d émeraude
- Messages : 6402
- Inscription : 28 juil. 2003, 10:07
- Localisation : Dans ma tête, mais des fois j'ai un doute...
- Contact :
Juste comme ça, quelques considérations d'ordre général :
- oui, on trouve de plus en plus de VO de LR sur la mule (pas comme ça que je les ai eus mais ils y sont et j'en ai vu plus de la moitié)
- à partir du moment ou les auteurs de LR ont autorisé une trad gratuite sur un site, je vois pas très bien en quoi le fait qu'il existe plusieurs moyens de diffusion d'un même contenu autorisé le rende "moins autorisé". C'est pas comme s'il fallait payer ou obtenir une licence spéciale pour y accéder à la base, puisque c'est déjà accessible à n'importe quel visiteur.
- je me permets de vous poser la question, et bien évidemment, si je vous la pose c'est que je compte bien aller dans le sens de la réponse que vous me donnerez. Mème si la réponse est "non", ça va sans dire. Cependant, vous n'avez absolument aucune garantie que ça se passera comme ça par ailleurs. C'est une question de politesse à la base. Rien de plus
- imaginons, comme ça, que parmi les gens qui téléchargent sur la Voix, il y en ait qui partagent ce qu'ils y trouvent sur la mule. Ce qui est apparemment déjà le cas pour le Gozoku depuis un moment à ce que j'ai pu voir... ben je doute que la Voix puisse y faire quelque chose. Je doute que la Voix soit responsable de l'usage que des tiers font de fichiers qu'elle est autorisée à mettre gratuitement à disposition.
- je sais pas vous, mais moi la mule, il se trouve que je m'en sers aussi pour diffuser mes propres créations. J'ai l'espoir que ça amène un peu plus de monde vers mon site tout simplement. Perso, je ne mets pas la totalité du site en dispo sur la mule mais les fichiers PDF qui pris isolèment ont le plus de sens et sont le plus "autonomes". Le gros du matos n'est pas sous forme de PDF mais de html. Je trouve, mais ça n'engage que moi, bien évidemment, que la double diffusion site/P2P marche plutôt bien. Pas tellement en matière de "visibilité" mais dans le sens justement du "partage" de ressources dont je sais bien qu'elles ne posent aucun souci, puisque c'est moi l'auteur
je crois que ça participe aussi et surtout de l'intéret du P2P. Ca ne coute rien, ça ne lèse personne, les gens qui apprécient mettent parfois vos fichiers en dispo et ça permet d'encourager à la fois le partage de choses sans droits d'auteur, de donner à chacun la possibilité de "relayer" ce qui lui a plu et d'entretenir un peu la création des amateurs, vu qu'on trouve du coup autre chose sur le P2P que les scans des bouquins officiels... accessoirement, ça fait un peu de pub totalement gratos pour le site. Et surtout, avec l'ajout progressif de nouvelles créations en dispo, ça renforce sa dimension dynamique bien plus qu'un lien sur un portail de jdr ou au fin fond d'un site perso
Après, ma proposition n'est rien de plus qu'une proposition, bien sûr. Ce sont les fichiers de la Voix, c'est la Voix qui décide en ce qui me concerne. C'est pour ça que je demande la permission, d'ailleurs
- oui, on trouve de plus en plus de VO de LR sur la mule (pas comme ça que je les ai eus mais ils y sont et j'en ai vu plus de la moitié)
- à partir du moment ou les auteurs de LR ont autorisé une trad gratuite sur un site, je vois pas très bien en quoi le fait qu'il existe plusieurs moyens de diffusion d'un même contenu autorisé le rende "moins autorisé". C'est pas comme s'il fallait payer ou obtenir une licence spéciale pour y accéder à la base, puisque c'est déjà accessible à n'importe quel visiteur.
- je me permets de vous poser la question, et bien évidemment, si je vous la pose c'est que je compte bien aller dans le sens de la réponse que vous me donnerez. Mème si la réponse est "non", ça va sans dire. Cependant, vous n'avez absolument aucune garantie que ça se passera comme ça par ailleurs. C'est une question de politesse à la base. Rien de plus
- imaginons, comme ça, que parmi les gens qui téléchargent sur la Voix, il y en ait qui partagent ce qu'ils y trouvent sur la mule. Ce qui est apparemment déjà le cas pour le Gozoku depuis un moment à ce que j'ai pu voir... ben je doute que la Voix puisse y faire quelque chose. Je doute que la Voix soit responsable de l'usage que des tiers font de fichiers qu'elle est autorisée à mettre gratuitement à disposition.
- je sais pas vous, mais moi la mule, il se trouve que je m'en sers aussi pour diffuser mes propres créations. J'ai l'espoir que ça amène un peu plus de monde vers mon site tout simplement. Perso, je ne mets pas la totalité du site en dispo sur la mule mais les fichiers PDF qui pris isolèment ont le plus de sens et sont le plus "autonomes". Le gros du matos n'est pas sous forme de PDF mais de html. Je trouve, mais ça n'engage que moi, bien évidemment, que la double diffusion site/P2P marche plutôt bien. Pas tellement en matière de "visibilité" mais dans le sens justement du "partage" de ressources dont je sais bien qu'elles ne posent aucun souci, puisque c'est moi l'auteur
je crois que ça participe aussi et surtout de l'intéret du P2P. Ca ne coute rien, ça ne lèse personne, les gens qui apprécient mettent parfois vos fichiers en dispo et ça permet d'encourager à la fois le partage de choses sans droits d'auteur, de donner à chacun la possibilité de "relayer" ce qui lui a plu et d'entretenir un peu la création des amateurs, vu qu'on trouve du coup autre chose sur le P2P que les scans des bouquins officiels... accessoirement, ça fait un peu de pub totalement gratos pour le site. Et surtout, avec l'ajout progressif de nouvelles créations en dispo, ça renforce sa dimension dynamique bien plus qu'un lien sur un portail de jdr ou au fin fond d'un site perso
Après, ma proposition n'est rien de plus qu'une proposition, bien sûr. Ce sont les fichiers de la Voix, c'est la Voix qui décide en ce qui me concerne. C'est pour ça que je demande la permission, d'ailleurs
- Pénombre
- Magistrat d émeraude
- Messages : 6402
- Inscription : 28 juil. 2003, 10:07
- Localisation : Dans ma tête, mais des fois j'ai un doute...
- Contact :
"une forme voixienne" ?
je veux dire : le fichier porte clairement marqué dessus www.voixrokugan.org et le contenu, c'est vous qui l'avez déterminé
pas pour être (vraiment) relou mais si n'importe qui se met à le distribuer en P2P, sans rien vous demander, vous aurez de toute manière pas de "manière voixienne" ou de permission pour autant, vous savez. C'est le fichier même que vous aurez créé qui se baladera partout sur la planète sans que vous puissiez rien y faire et vos soucis, légitimes entres nous, ben vous les aurez eu pour rien
Ce que je veux dire, c'est que vous n'ètes responsables que du contenu d'un fichier et du fait qu'il existe. Par ailleurs, il me semble qu'il indique justement clairement qui l'a traduit et qui en est l'auteur. Pas comme si quelqu'un prétendait en avoir la paternité ou essayait de le revendre.
Maintenant, si ça vous pose souci, oubliez ce que j'ai dit, hein
C'était pour aller vers ce qui me semblait un mieux, pas pour mettre les gens dans l'embarras avec des questions métaphysiques

je veux dire : le fichier porte clairement marqué dessus www.voixrokugan.org et le contenu, c'est vous qui l'avez déterminé
pas pour être (vraiment) relou mais si n'importe qui se met à le distribuer en P2P, sans rien vous demander, vous aurez de toute manière pas de "manière voixienne" ou de permission pour autant, vous savez. C'est le fichier même que vous aurez créé qui se baladera partout sur la planète sans que vous puissiez rien y faire et vos soucis, légitimes entres nous, ben vous les aurez eu pour rien
Ce que je veux dire, c'est que vous n'ètes responsables que du contenu d'un fichier et du fait qu'il existe. Par ailleurs, il me semble qu'il indique justement clairement qui l'a traduit et qui en est l'auteur. Pas comme si quelqu'un prétendait en avoir la paternité ou essayait de le revendre.
Maintenant, si ça vous pose souci, oubliez ce que j'ai dit, hein
- Kakita Inigin
- Bureau

- Messages : 19644
- Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
- Localisation : Entre rivière et mine
- Contact :
- Kakita Inigin
- Bureau

- Messages : 19644
- Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
- Localisation : Entre rivière et mine
- Contact :
- Pénombre
- Magistrat d émeraude
- Messages : 6402
- Inscription : 28 juil. 2003, 10:07
- Localisation : Dans ma tête, mais des fois j'ai un doute...
- Contact :
ben moi je parle depuis le début de proposer living rokugan traduit et mis en forme par la Voix. Et par extension, d'éventuels autres fichiers également réalisés par la Voix, à votre discrétion.Hida Koan a écrit :je viens de dire que j'étais d'accord hein Pénombre. (nan juste comme ça)
j eparle de living rokugan
plus "forme voixienne" que ça, je vois pas trop
et puis, entres nous soit dit, si ça n'était pas un fichier réalisé par l'équipe de la Voix, je sais pas trop pourquoi je serais venu vous demander votre avis, s'pas ?
enfin, je retiens donc ton accord de principe, c'est ça ou je m'a encore trompé ?
En fait si je dis ça c'est parce que toutes les adj de la voix devraient en théorie (si on suivait la décision de base) être remises en forme voixienne... parce que pour le moment c'est pas le cas, et pour le moment c'est moi qui m'y colle... alors j'espère juste que t'es pas pressé quoi parce que moi en 2 jours je vais pas remettre en 500 ADJ 
Flood Thunder - Koan jin'rai
Mille ans pour régner
L'éternité pour briller
Ma vie pour servir
Mille ans pour régner
L'éternité pour briller
Ma vie pour servir
- Pénombre
- Magistrat d émeraude
- Messages : 6402
- Inscription : 28 juil. 2003, 10:07
- Localisation : Dans ma tête, mais des fois j'ai un doute...
- Contact :
mais je ne suis pas du tout pressé 
c'est juste un "service facultatif" et je ne mettrais rien en dispo sans vous le demander avant.
pour l'instant, ça sera les fichiers LR traduits au fur et à mesure qu'ils sortiront, si on est bien d'accord
le reste, c'est vous qui décidez. Si je vois un truc précis, je vous en parle mais rien ne sera mis dispo sans que vous donnier votre feu vert avant
comme ça, ça va ?
c'est juste un "service facultatif" et je ne mettrais rien en dispo sans vous le demander avant.
pour l'instant, ça sera les fichiers LR traduits au fur et à mesure qu'ils sortiront, si on est bien d'accord
le reste, c'est vous qui décidez. Si je vois un truc précis, je vous en parle mais rien ne sera mis dispo sans que vous donnier votre feu vert avant
comme ça, ça va ?
- Akodo Jiroshi
- Adhérent

- Messages : 28
- Inscription : 29 oct. 2007, 11:36
- Localisation : Chatenay no Malabry
Bonjour à tous, Nobles Historiens
je suis en train de finaliser mon fichier Word de "a Mantis and his Rat" (Une Mante et son Rat : j'ai pas vu de jeu de mots ...).
Si tout se passe bien (c'est à dire si les Kamis répondent à tous mes voeux), je pourrai le mettre en relecture vendredi ou samedi ... Je vais aussi m'absenter pour trois jours et je vais avoir un peu de temps pour préparer ma prochaine traduction (lecture, assimilation, relecture ...) avant de passer à l'écriture.
Quel est ma prochaine traduction ? Je ne suis pas difficile : donner un titre, je traduis (et j'avoue que je ne sais plus qui fait quoi ... mais vous connaissez les Lions : la diplomatie n'est pas leur fort).
Voilà, voilà !
Jiroshi
PS 1 : on en est où de Paypal ? Je me connecte tous les jours pour payer et je suis "obligé" de garder mon argent
PS 2 : n'étant pas un historien Ikoma, je ne possède les livres des Voies qu'en Anglais et ces derniers n'ont pas les scénars additionnels made in France (damn ! Blast it !). Une âme caritable pourrait-elle passer un peu de son temps sur un scanner pour que je puisse les faire jouer à mes joueurs ?? Merci d'avance ! N'en doutez pas, vous aurez vraiment toute ma reconnaissance et mon bras servira votre cause !
je suis en train de finaliser mon fichier Word de "a Mantis and his Rat" (Une Mante et son Rat : j'ai pas vu de jeu de mots ...).
Si tout se passe bien (c'est à dire si les Kamis répondent à tous mes voeux), je pourrai le mettre en relecture vendredi ou samedi ... Je vais aussi m'absenter pour trois jours et je vais avoir un peu de temps pour préparer ma prochaine traduction (lecture, assimilation, relecture ...) avant de passer à l'écriture.
Quel est ma prochaine traduction ? Je ne suis pas difficile : donner un titre, je traduis (et j'avoue que je ne sais plus qui fait quoi ... mais vous connaissez les Lions : la diplomatie n'est pas leur fort).
Voilà, voilà !
Jiroshi
PS 1 : on en est où de Paypal ? Je me connecte tous les jours pour payer et je suis "obligé" de garder mon argent
PS 2 : n'étant pas un historien Ikoma, je ne possède les livres des Voies qu'en Anglais et ces derniers n'ont pas les scénars additionnels made in France (damn ! Blast it !). Une âme caritable pourrait-elle passer un peu de son temps sur un scanner pour que je puisse les faire jouer à mes joueurs ?? Merci d'avance ! N'en doutez pas, vous aurez vraiment toute ma reconnaissance et mon bras servira votre cause !
- Akodo Jiroshi
- Adhérent

- Messages : 28
- Inscription : 29 oct. 2007, 11:36
- Localisation : Chatenay no Malabry





