En cherchant un article sur les mudang pour répondre au post de Asahina Seimei, je suis tombé sur plein de termes désignant des magiciens en coréen. Je les réunis ici pour ne pas flooder le topic "A quoi ressemble votre table"
mudang 무당 (巫堂)
mu 무 (巫)
munyŏ 무녀 (巫女)
désignent des femmes chamanes (comme les miko 巫女 au Japon)
paksu 박수 (男巫)
nammu 남무 (男巫)
chug 축 (祝)
désignent des hommes chamanes.
muin 무인 (巫人)
mugyŏg 무격 (巫覡)
muja 무자 (巫者)
muja 무자 (巫子)
désignent des chamanes des deux genres.
chŏmjaengi 점쟁이 (占匠伊) "diseurs de bonne aventure".
chŏmjangi 점장이 (占匠伊) "diseurs de bonne aventure".
ŭmyangsa 음양사 (陰陽師) traduction de onmyôji "maître du yin et du yang"
p'ungsusa 풍수사 (風水師) maître du vent et de l'eau (fengshui)
magicien en général :
mabopsa 마법사 (魔法師) = jap. mahôshi "maîtres des méthodes magiques"
mabopsa 마법사 (魔法使) = jap. mahô-tsukai "utilisateur des méthodes magiques"
masulsa 마술사 (魔術師) = jap. majutsushi "maître des arts magiques"
chusulsa 주술사 (呪術師) = jap. jujutsushi "maître de l'art des incantations"
ça a "invocation du bouclier nucléaire américain", sort de feu de rang 88...
Amalgame ? Jamais !Asahina Seimei a écrit :Oula, y a de l'amalgame entre la corée du sud et la corée du nord la...
Tiens, "ingestion de poulpe encore vivant", c'est plutot un sort d'Eau ou de Terre ?
In wartime, truth is so precious that she should always be attended by a bodyguard of lies.
Winston Churchill
Winston Churchill
Pas d'amalgame non plus mais un manque de précision dans le discours il est vrai.Asahina Seimei a écrit :Oula, y a de l'amalgame entre la corée du sud et la corée du nord la...
Bilbo qui ne se remet pas d'un TV reportage sur la Corée du Nord et son dirigeant..
Information
Modérateurs

