Page 45 sur 56
					
				
				Publié : 22 sept. 2008, 14:54
				par Alfindor
				je m'y attèle. je vais voir pour comprendre un peu tout ce que tu m'as envoyé ^^
			 
			
					
				
				Publié : 23 sept. 2008, 19:41
				par Kitsuki_Gentaro
				A Mantis and his Rat dans la boîte. Je relis ça dès que j'ai un peu de temps.
Content de reprendre du service.
KG
			 
			
					
				
				Publié : 24 sept. 2008, 07:00
				par Shosuro Uso
				Chouette, j'ai un scénar à traduire dont un des PNJ a participé à "A Mantis and his rat", et j'avais justement une question...
(Spoiler)
Le Mante utilise vraiment un NEZUMI comme animal de combat?
 
			
					
				
				Publié : 24 sept. 2008, 07:16
				par Le YAN
				Shosuro Uso a écrit :Chouette, j'ai un scénar à traduire dont un des PNJ a participé à "A Mantis and his rat", et j'avais justement une question...
(Spoiler)
Le Mante utilise vraiment un NEZUMI comme animal de combat?
 
Euh non en fait c'est pire:
il s'en sert comme arme !
enfin moi mes PJs ils ont craché sur les nezumis en leur disant de dégager sinon kebab de rat... 

du coup la suite du scénar a un peu changé ^^
 
			
					
				
				Publié : 24 sept. 2008, 07:29
				par Shosuro Uso
				Ah ouais quand même... j'espérais avoir mal compris la tournure de phrase.
Bon, ben merci.
			 
			
					
				
				Publié : 24 sept. 2008, 10:14
				par Le YAN
				Merci a Natochi pour sa traduction du 23.
C'est bon Alfi tu peux retourner chez Carrouf j'ai un peu de taf pour toi d'avance ^^
			 
			
					
				
				Publié : 24 sept. 2008, 10:22
				par Alfindor
				Le YAN a écrit :
C'est bon Alfi tu peux retourner chez Carrouf j'ai un peu de taf pour toi d'avance ^^
bon je finis de me dépatouiller avec mon serveur et je te finis la relecture pour la pause déjeuner. donc prépare-moi qqch pour le café en gros 

 
			
					
				
				Publié : 24 sept. 2008, 15:07
				par Le YAN
				Grosse journée au Dojo aujourd'hui puisque je viens de recevoir la trad de Jiroshi sur le 25.
2 trads et 1 relecture c'est plutot une bonne journée de travail ^^
			 
			
					
				
				Publié : 13 oct. 2008, 20:22
				par Le YAN
				Jiroshi fait encore parlé de lui puisqu'il vient de terminer le 9 en urgence pour suppléer aux lâcheurs.
Merci à lui.
(tout ca pour dire que NON nous ne sommes toujours pas morts...)
			 
			
					
				
				Publié : 14 oct. 2008, 10:59
				par Kakita Yoshino
				Le YAN a écrit :(tout ca pour dire que NON nous ne sommes toujours pas morts...)
Ce qui eût été très Outremondesque au vu du travail formidable que vous avez abattu!
Comme je ne l'avais pas encore fait, je profite de l'occase pour remercier tous les contributeurs!
 
			
					
				
				Publié : 14 oct. 2008, 17:59
				par Ben
				Ils ne sont pas morts et ils abattent un travail de fou.
Franchement les gars chapeau bas, j'ai lu pas mal de choses et ...
... c'est du travai qui est trés trés loin de l'amateurisme
BEn
			 
			
					
				
				Publié : 14 oct. 2008, 18:32
				par Hida Matsuura
				La Voix fait du travail qui est généralement très loin de l'amateurisme. 
Je dois dire que je suis assez fier d'appartenir à cette communauté. 

 
			
					
				
				Publié : 14 oct. 2008, 20:30
				par Le YAN
				Stoppez l'excès de fleurs les gars, ca sent la collusion:
Entre Yoshino qui veut pas se mettre mon frère a dos et Matsuura qui prêche pour sa paroisse (en tant que traducteur du 4et 15 et relecteur )
 
 
 
Au nom de l'équipe merci.
Et big up à Natochi qui a signé de nouveau pour une pige. ^^
Et à Carrefour aussi sans qui Alfindor ne serait pas tout a fait aussi efficient. ^^
 
			
					
				
				Publié : 16 oct. 2008, 18:16
				par Alfindor
				Hum... faut voir si Carrefour ne va pas finir par m'avoir à l'usure. sinon trad de Duty on the Wall à environ 40%. ca avance doucement mais surement 

 
			
					
				
				Publié : 29 oct. 2008, 15:04
				par Kitsuki_Gentaro
				J'ai un peu de temps ces jours-ci et je me suis donc attelé à la relecture de A Mantis ans his Rat.
Pour le titre, je propose "La Mante et le Rat", plutôt que "Une Mante et son Rat": je trouve que ça passe beaucoup mieux.
L'un des Nezumi a deux facultés pour lesquelles je n'ai pas de traduction en termes de règles: "Paranoid Git" (ou Gift?) et Skitter. Quelqu'un pour m'aider?
Si tout va bien, cette relecture sera terminée demain et le scénario prêt à être mis en page!
G.