
Just for Fun 7...
Modérateurs : Magistrats de Jade, Historiens de la Shinri
- 
				Seppun Okama
- Samurai
- Messages : 898
- Inscription : 12 mai 2002, 23:00
- Localisation : De retour d'exil...
Un homme comparaît devant le juge parce qu'il a  tué sa femme.
>
> Juge : « C'est un grave délit ; si vous pouvez apporter des
> circonstances atténuantes, la peine sera allégée ».
>
> L'homme : « Elle était bête ; je devais tout simplement la tuer ».
>
> Juge : « Ceci n'est pas une déclaration atténuante ; si vous ne
> voulez pas rester toute votre vie derrière les barreaux, vous
> devrez venir avec autre chose ».
>
> Sur quoi l'homme déclare : « On habitait dans un appartement. Au
> 12me vivait une famille avec 2 enfants. C'était pénible, le fils
> de 12 ans n'avait que90 cm et la fille de 19 ans que 85 cm ».
>
> Un jour, je dis à ma femme : « C'est quand même triste les enfants
> de ces gens ».
>
> « Oui, répond-elle, ce sont des Pyrénées. »
>
> Je lui dis : « Tu veux dire des Pygmées ».
>
> « Non, me dit-elle, Pygmées, c'est ce que tu as sous la peau et qui
> fait les taches de rousseur. »
>
> Je dis : « Ça ce sont des pigments ».
>
> « Non, dit-elle, pigment, c'est une formation rocheuse qui forme un
> fronton. »
>
> Je réponds : « C'est le pédiment, ça ».
>
> « Non, répond-elle, le pédiment est l'homme qui en rue demande
> l'aumône. »
>
> « Vous comprenez, Monsieur le Juge, que je n'avais plus envie de
> lui répondre qu'il s'agissait d'un mendiant. Je m'assis donc dans
> le fauteuil pour lire mon journal. »
>
> Soudain, ma femme vient avec la locution suivante, et je me dis : «
> Elle est bonne pour l'asile ».
>
> « Chéri, regarde un peu », et elle me montre une phrase dans un
> livre ouvert sur la table : Het zonnedak van de handtas was de
> lerares van pooier 15.
>
> « Mais chérie, lui dis-je, on ne traduit pas comme ça La Marquise
> de Pompadour est la Maîtresse de Louis XV. Cela signifie De
> Marquise van Pompadoer was de maîtresse van Louis de 15.
>
> « Non, me réplique ma femme, tu dois traduire cela littéralement :
> La Marquise -> het zonnedak, Pompadour -> de handtas, la maîtresse -
> > de lerares, Louis XV -> de pooier. Tu penses si je le sais, moi,
> j'a eu des cours de Néerlandais, en extra d'un recteur ».
>
> « Tu veux dire un lecteur. »
>
> « Non, continue-t-elle, Lecteur est un héros romain. »
>
> Je dis : « C'est Hector et il était Troyen »
>
> « Non, me dit-elle, hector est une mesure agraire. »
>
> « Mais non, ça c'est hectare. »
>
> « Non, poursuit-elle, Hectar est une boisson divine. »
>
> « Tu veux dire le nectar sans doute ? »
>
> « Non, le nectar est une rivière au sud de l'Allemagne. »
>
> « Ça, c'est la Neckar. »
>
> Ma femme : « Tu connais cette chanson : Sur les rives de la Neckar,
> sous la pleine lune argentée. Je l'ai encore
>
> chantée avec une amie en duet ».
>
> « En duo, je présume. »
>
> « Non, un duo, c'est quand deux hommes se battent au sabre. »
>
> Je lui réponds que ça, c'est un duel !
>
> « Mais non, dit-elle, un duel, c'est un long couloir noir dans la
> montagne, d'où sort un train. »
>
> « Monsieur le Juge, à ce moment-là, j'ai pris le dictionnaire et
> je lui ai fracassé le crâne. »
>
> Ils se taisent... Puis le Juge : « Acquitté ! Je l'aurais déjà
> massacrée à Hector... ».
			
									
									
						>
> Juge : « C'est un grave délit ; si vous pouvez apporter des
> circonstances atténuantes, la peine sera allégée ».
>
> L'homme : « Elle était bête ; je devais tout simplement la tuer ».
>
> Juge : « Ceci n'est pas une déclaration atténuante ; si vous ne
> voulez pas rester toute votre vie derrière les barreaux, vous
> devrez venir avec autre chose ».
>
> Sur quoi l'homme déclare : « On habitait dans un appartement. Au
> 12me vivait une famille avec 2 enfants. C'était pénible, le fils
> de 12 ans n'avait que90 cm et la fille de 19 ans que 85 cm ».
>
> Un jour, je dis à ma femme : « C'est quand même triste les enfants
> de ces gens ».
>
> « Oui, répond-elle, ce sont des Pyrénées. »
>
> Je lui dis : « Tu veux dire des Pygmées ».
>
> « Non, me dit-elle, Pygmées, c'est ce que tu as sous la peau et qui
> fait les taches de rousseur. »
>
> Je dis : « Ça ce sont des pigments ».
>
> « Non, dit-elle, pigment, c'est une formation rocheuse qui forme un
> fronton. »
>
> Je réponds : « C'est le pédiment, ça ».
>
> « Non, répond-elle, le pédiment est l'homme qui en rue demande
> l'aumône. »
>
> « Vous comprenez, Monsieur le Juge, que je n'avais plus envie de
> lui répondre qu'il s'agissait d'un mendiant. Je m'assis donc dans
> le fauteuil pour lire mon journal. »
>
> Soudain, ma femme vient avec la locution suivante, et je me dis : «
> Elle est bonne pour l'asile ».
>
> « Chéri, regarde un peu », et elle me montre une phrase dans un
> livre ouvert sur la table : Het zonnedak van de handtas was de
> lerares van pooier 15.
>
> « Mais chérie, lui dis-je, on ne traduit pas comme ça La Marquise
> de Pompadour est la Maîtresse de Louis XV. Cela signifie De
> Marquise van Pompadoer was de maîtresse van Louis de 15.
>
> « Non, me réplique ma femme, tu dois traduire cela littéralement :
> La Marquise -> het zonnedak, Pompadour -> de handtas, la maîtresse -
> > de lerares, Louis XV -> de pooier. Tu penses si je le sais, moi,
> j'a eu des cours de Néerlandais, en extra d'un recteur ».
>
> « Tu veux dire un lecteur. »
>
> « Non, continue-t-elle, Lecteur est un héros romain. »
>
> Je dis : « C'est Hector et il était Troyen »
>
> « Non, me dit-elle, hector est une mesure agraire. »
>
> « Mais non, ça c'est hectare. »
>
> « Non, poursuit-elle, Hectar est une boisson divine. »
>
> « Tu veux dire le nectar sans doute ? »
>
> « Non, le nectar est une rivière au sud de l'Allemagne. »
>
> « Ça, c'est la Neckar. »
>
> Ma femme : « Tu connais cette chanson : Sur les rives de la Neckar,
> sous la pleine lune argentée. Je l'ai encore
>
> chantée avec une amie en duet ».
>
> « En duo, je présume. »
>
> « Non, un duo, c'est quand deux hommes se battent au sabre. »
>
> Je lui réponds que ça, c'est un duel !
>
> « Mais non, dit-elle, un duel, c'est un long couloir noir dans la
> montagne, d'où sort un train. »
>
> « Monsieur le Juge, à ce moment-là, j'ai pris le dictionnaire et
> je lui ai fracassé le crâne. »
>
> Ils se taisent... Puis le Juge : « Acquitté ! Je l'aurais déjà
> massacrée à Hector... ».
- Kõjiro
- Gouverneur de province
- Messages : 10092
- Inscription : 12 mai 2002, 23:00
- Localisation : District Hojize
- Contact :
Pour mieux comprendre :
http://rentrecheztoi.blogspirit.com/
Pour aller un peu plus loin :

Franchement les "libéraux" ont été balayé par les "néo-libéraux" depuis longtemps. Pour ces derniers seul compte la liberté d'être tranquille quand on en a les moyens et de dire aux crétins qui leur servent de main d'oeuvre quoi faire et quoi penser...
			
									
									http://rentrecheztoi.blogspirit.com/
Pour aller un peu plus loin :
C'est beau la liberté quand même...SARKOZY = DANGER de la part de l'auteur
Bonjour à tous, J'ajoute mon grain de sel à la petite chronique de quartier... (Fanny, ndlr)
lundi soir, vers 19h, nous avons eu la surprise de voir arriver (un peu essoufflés, 6 étages!) cinq policiers en tenue. Gênés de nous découvrir en train de faire paisiblement dîner M… (23 mois), ils ont d'abord cru faire erreur mais non non non, c'est bien chez nous qu'ils allaient, puisque c'est à notre balcon qu'est accrochée la banderole "Sarkozy = DANGER". …
… Changement de ton immédiat, double contrôle d'identité et petite séance de questions assez surprenantes (et rigoureusement authentiques) :
- Pourquoi mettre une banderole?
- Pourquoi pas plutôt militer dans un parti politique, si c'est "pour s'exprimer"?
- Est-ce qu'on est propriétaires ici?
- Et si tout le monde faisait comme nous, à quoi ressemblerait Paris?
- Qu'est-ce qui nous gêne en ce moment dans le quartier?
Visiblement sidérés d'apprendre que cette pauvre petite banderole était là depuis plus d'un mois... Pour le trouble à l'ordre public, il faudra repasser.
Après nous avoir demandé "si on ne voulait pas l'enlever" (vous devinez notre réponse), ils ont bien été obligés de reconnaître "qu'ils ne pouvaient pas l'enlever eux-mêmes" (encore heureux!), et sont donc repartis, non sans nous prévenir qu'ils allaient "bientôt revenir".
Alors, à votre avis? Petite tentative d'intimidation? Sursaut esthétique de défense des façades parisiennes? Simple excès de zèle? A suivre...
Franchement les "libéraux" ont été balayé par les "néo-libéraux" depuis longtemps. Pour ces derniers seul compte la liberté d'être tranquille quand on en a les moyens et de dire aux crétins qui leur servent de main d'oeuvre quoi faire et quoi penser...

"Les impôts sont le prix à payer pour une société civilisée. Trop de citoyens veulent la civilisation au rabais" - Henry Morgenthau, remettant son rapport sur l'utilisation abusive des paradis fiscaux par les contribuables au président Roosevelt en 1937.
- Mirumoto Ohmi
- Diplomate
- Messages : 2235
- Inscription : 12 mai 2002, 23:00
- Localisation : Besançon
- Kakita Inigin
- Bureau 
- Messages : 19644
- Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
- Localisation : Entre rivière et mine
- Contact :
- Kakita Inigin
- Bureau 
- Messages : 19644
- Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
- Localisation : Entre rivière et mine
- Contact :
- Marumoto
- Gokenin
- Messages : 1829
- Inscription : 24 mars 2003, 00:00
- Localisation : Le Salon Marmottien
Spéciale dédicace à la progéniture de Kojiro 
http://www.monsieur-le-chien.fr/index.php?planche=241
http://www.chabd.com/vrac/images/dora.jpg
			
									
									
						
http://www.monsieur-le-chien.fr/index.php?planche=241
http://www.chabd.com/vrac/images/dora.jpg
- Kakita Inigin
- Bureau 
- Messages : 19644
- Inscription : 30 sept. 2004, 15:09
- Localisation : Entre rivière et mine
- Contact :
- Kõjiro
- Gouverneur de province
- Messages : 10092
- Inscription : 12 mai 2002, 23:00
- Localisation : District Hojize
- Contact :
Merci la Marmotte 
Bon je crois que je vais les garder pour moi celles là....
			
									
									
Bon je crois que je vais les garder pour moi celles là....

"Les impôts sont le prix à payer pour une société civilisée. Trop de citoyens veulent la civilisation au rabais" - Henry Morgenthau, remettant son rapport sur l'utilisation abusive des paradis fiscaux par les contribuables au président Roosevelt en 1937.









 "
"

 
   
  








