[SPOILER] [SCC] Lettres de Clan
Bonjour ,

J'ai récemment subi un PC-crash. Et j'ai perdu les traductions des lettres de Clan parues dans le Imperial Herald.

Disponibles en anglais sur le site d'Okuma : http://www.kazenoshiro.com/kazenoshiro/2/h_2.html

Quelqu'un aurait-il le lien vers les traductions de ces lettres ?
Bayushi Tegoshi, âme damnée de Bayushi Shoju

Image
Avatar de l’utilisateur
Bureau
Bureau
Documents de la Voix, au hasard.
ImageImageImageImageImageImage
Si c'est sur le site, je ne vois pas où !
Bayushi Tegoshi, âme damnée de Bayushi Shoju

Image
Avatar de l’utilisateur
Bureau
Bureau
Bizarre, moi non plus.
Or, je les ai.

edit :
"Lettres et courriers".
Il y a aussi quelque part des matrices de lettres pour toutes les familles.
ImageImageImageImageImageImage
Ce n'est pas exactement ça que je recherche.

Ce que j'avais sur mon PC avant le crash, ce sont les traductions des lettres que les champions de Clan envoient à certains de leurs samourais lors du SCC.

Exemple (attention SPOLIER):

Okuma sur son site a écrit :Lion Clan Letter - #8

To Arms! To Arms!

The Imperial Palace has been taken -- the Imperial Line has been struck down! All the petty whining of the Crane, their Iaijutsu Masters and their diplomats, could not protect the Emperor from the doom brought to him by the Scorpion. Now there is only our wrath and our courage left to defend the Empire. Gather on the Osari plains, my comrades, and we shall march to the palace and remove this Usurper from the Emerald Throne with the fury of our blades! Toturi has left us in our time of need, and vanished without trace -- we shall have our revenge on the Crane for their part in that matter, once the fields of the Emperor have been returned to the Hantei line. For too long, the Crane have stolen our lands and our honor, and the Akodo have allowed them to take from us what was rightfully ours. Now we must prove that even weakened by Toturi's arrogance and pacifistic prattle, the Lion are still a clan to be feared.

There are those who once said that the Crane were the right hand of the Emperor, and the Scorpion were the underhand -- now both has [sic] failed his trust, and there is only the Lion, the heart of the Emperor and his left hand -- to guard his line. Although the Emperor has been foully murdered by the Usurper, there are rumors that the son of the Imperial line may have survived, hidden within the palace by his last faithful servants. For the sake of the Empire, I pray to the Fortunes that it is so.

Meet me before the walls of the Imperial palace, and we will show all of Rokugan -- Crane, Crab or Scorpion, -- that the Lion are not so easily conquered. Meet me on the field of battle, and we will have our victory!

Matsu Tsuko
Bayushi Tegoshi, âme damnée de Bayushi Shoju

Image
Avatar de l’utilisateur
Samurai
Salut Tegoshi

j'ai les fameuses lettres traduites !!!!
il y en a 7
je te les envois ce soir par mp.
Parfois, pour honorer le passé, il nous faut sacrifier le futur...
Avatar de l’utilisateur
Samurai
par contre ami du Scorpion, il me faudrait ton mp pour que je te fasse suivre les lettres
Parfois, pour honorer le passé, il nous faut sacrifier le futur...
Avatar de l’utilisateur
Diplomate
Puis-je les avoir aussi par MP ?
Âme damnée d'Inigin
Maître de Shiro sano Kakita
Président de la L.V.A.D.

Image
Image
Avatar de l’utilisateur
Bureau
Bureau
Tankenka a écrit :par contre ami du Scorpion, il me faudrait ton mp pour que je te fasse suivre les lettres
Faut mettre "Bayushi Tegoshi" dans le destinataire ...
ImageImageImageImageImageImage
Avatar de l’utilisateur
Chasseur de prime
Tankenka a écrit :Salut Tegoshi
j'ai les fameuses lettres traduites !!!!
il y en a 7
je te les envois ce soir par mp.
Merci encore à toi, Tankenka, puisque j'ai pu profiter de cette occasion pour les récupérer également.
En revanche, les 7 lettres que tu possédait concernaient exclusivement le clan du Crabe. Quelqu'un possèderait'il les traductions des autres lettres de clan? (ou plutôt, devrais-je dire, des lettres des autres clans?)

Merci

EDIT: en fait c'est bon, j'ai trouvé les versions originale ici.
Mais si quelqu'un a quand même les traductions, je reste intéressé.
Avatar de l’utilisateur
Gokenin
Heichi umeno a écrit :Mais si quelqu'un a quand même les traductions, je reste intéressé.
Moi tout pareil!
Parce que les VO... Ben heu comme dab quoi!!!

:x :x
Image

L'homme qui murmure à l'oreille des tetsubos...
Répondre

Information