Oui c'est aussi le riz cuit puisque t'as du riz dans ton repasKõjiro a écrit :御飯 gohan : repas
Me semblait que ça voulait dire riz pourtant ?
Sinon t'as perdu puisque t'as fini par un "n"
edit : T'as perdu aussi Otaku Shâam :p
Oui c'est aussi le riz cuit puisque t'as du riz dans ton repasKõjiro a écrit :御飯 gohan : repas
Me semblait que ça voulait dire riz pourtant ?
Dernière modification par Mr.Flibble le 20 avr. 2006, 15:55, modifié 2 fois.
Je me suis trompé le mot finit par un "n"! Je l'ai remplacé!Kõjiro a écrit :御飯 gohan : repas
Me semblait que ça voulait dire riz pourtant ?
Edit : j'ai voulu mettre gorin (de gorin no sho) mais j'ai pas trouvé la traduction...
Encore perdu ! (finit aussi par "n")Otaku Shâam a écrit :Je me lance!
gozen 午前 (matinée)
Dernière modification par Mr.Flibble le 20 avr. 2006, 15:57, modifié 1 fois.

Ah non le maki c'est un truc qui se mange ! et qui a la forme d'une bûche ! tout s'expliqueMoto Shikizu a écrit :Maki (buche)
chôchô, ça se prononce chouchou ou chauchau ?chôchô 蝶々/ちょうちょう (papillon)
Maintenant, il faut continuer avec un mot qui commence par "u" (parce que le dernier kana de ちょうちょう, c'est う u)
C'est pour ça que c'est important de préciser les voyelles longues
Dernière modification par Kõjiro le 21 avr. 2006, 09:36, modifié 1 fois.
